【孔雀東南飛】
【陸、親屬稱謂】
東漢時親屬之間的稱呼在詩中可看出:妻稱夫為「君」,古代君稱臣為「卿」,古人以夫婦比君臣,故夫稱妻為「子」或「卿」。
傅毅古詩:「與君為新婚,菟絲附女蘿。」
孔雀東南飛詩中有「感君區區懷,君既若見錄,不久望君來。
君當作磐石,妾當作蒲葦。」
「誓不相隔卿」,「卿當日勝貴」「我不自驅卿」「卿但暫還家」…… 妻對夫自稱為「君婦」「賤妾」或「妾」,而夫對妻則自稱「我」「吾」。
詩云:「賤妾留空房」「妾不堪驅使」「君爾妾亦然」。
「我不自驅卿……吾今且報府……慎勿違我語!」
「吾今且赴府」「吾獨向黃泉」…… 詩中劉蘭芝稱其夫之母為「大人」「公姥」,詩人「公婆」連語,蘭芝無舅,是慣稱之故。
「三日斷五匹,大人故嫌遲。」
「奉事循公姥,進止敢自尊。」
「勤心養公姥」。
稱自己的母親為「阿母」,如「阿母大拊掌」「阿母大悲摧」「阿母為汝求」……。
而兒女對自己父母自稱為「兒」,「蘭芝慚阿母:『兒實無罪過』」「兒今日冥冥,令母在後單。」
蘭芝稱仲卿之妹為「小姑」,「卻與小姑別,淚落連珠子。」
「新婦初來時,小姑始扶床。
」作詩人稱焦仲卿為「府吏」,稱焦仲卿之妻為「新婦」,故詩云:「府吏在馬前,新婦車在後。」
「府吏聞此變……新婦識馬聲」「府吏謂新婦」……而陌上桑:「十五府小吏」,後漢書列女傳:「夫郁之不改,新婦之過也。」
|